hartland home de vlinder en de storm schaduwvechters

De Hartland Trilogie Internationaal

english

Nederlandse thrillerauteur Walter Lucius valt internationaal in de smaak: Rechten van DE HARTLAND TRILOGIE via Schönbach Agency aan 7 landen verkocht

Walter Lucius, die voor deel 1 van De Hartland-Trilogie, DE VLINDER EN DE STORM, in 2013 de Schaduwprijs ontving voor het beste Nederlandstalige thrillerdebuut, is 'hot' bij buitenlandse uitgevers. Het begon in de zomer 2013, toen de rechten van de hele trilogie via pre-empt in Duitsland aan Suhrkamp werden verkocht. In oktober 2014 verscheen het boek als speerpunttitel thriller in de vertaling van Andreas Ecke, die ook de Duitse vertalingen van o.a. Gerbrand Bakker en Geert Mak op zijn naam heeft staan. Sindsdien lopen internationale uitgevers storm om de rechten van de hele trilogie te verwerven.

Inmiddels pronkt DE HARTLAND TRILOGIE op de acquisitielijst van 7 prestigieuze buitenlandse uitgeverijen: Suhrkamp in Duitsland (pre-empt), Penguin in Groot-Brittannië, Lattès in Frankrijk (na veiling), Marsilio in Italië, Salamandra in Spanje (pre-empt), People’s Press in Denemarken (pre-empt) en La Campana in Catalonië.

De Franse uitgever Alice Monéger: "Ik viel meteen voor de charme, de kracht en de uitstraling van het vrouwelijke hoofdpersonage. Wat een spannend en origineel verhaal, geschikt voor een breed leespubliek. DE HARTLAND-TRILOGIE heeft alle ingrediënten van een bestseller!"

Alex Clarke van Penguin UK: "Wij kunnen niet wachten om de Hartland-trilogie hier bij Penguin UK uit te geven. Walter Lucius heeft een werkelijk pakkende en originele serie ontwikkeld, met uitdagende personages en een plot die lezers vanaf de eerste bladzijde op het puntje van hun stoel houdt. Het eerste deel, DE VLINDER EN DE STORM, doet denken aan het fenomenale The Girl with the Dragon Tattoo."

Inmiddels hebben ook verschillende internationale filmproducenten hun interesse gemeld.

'Polar au pays des polders'

Un papillon dans la tempête

(premier volet de la trilogie «Hartland»), de Walter Lucius Traduit du néerlandais par Yvonne Petrequin et Brigitte Zwerver-Berret (Editions du Masque, 512 p, 22,90 €).

Il n'est pas mort, mais son corps est disloqué et son bras droit décrit un angle bizarre qui n'a rien de naturel. La voiture qui sous la pluie l'a heurté de plein fouet est introuvable. Mais pourquoi ce jeune garçon est-il habillé en fillette, maquillé, couvert de bijoux ? Personne ne comprend, même pas cette femme médecin traumatisée par une sale expérience dans une ONG en Afrique. Seule Farah Hafez a l'intuition de ce qui s'est vraiment passé - et pourquoi certains rites afghans, pas des plus recommandables, se reproduisent ici, aux Pays-Bas. C'est un excellent polar, qui nous fait voyager dans des cultures étranges, et fort bien mené. Walter Lucius, scénariste et réalisateur, conduit l'intrigue comme dans un film de Cronenberg en faisant converger vers un dénouement très noir tous les éléments épars de l'histoire.

Accélérations et croisements : on pense aussi a « Collision », de Paul Haggis. Le pays des polders semble calme, apaisé comme un moulin de carte postale ou une meule de gouda. Ne pas trop s'y fier, le mal est partout.

Jaques Dupont - LE POINT

espana

---

catalonie

---

italia

---

tsjechie

---

denemarken

---
walter lucius HOME :: DE HARTLAND TRILOGIE :: WALTER LUCIUS :: CONTACT